Alex | και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξεβησαν ειχον αν καιρον ανακαμψαι
|
ASV | And if indeed they had been mindful of that [country] from which they went out, they would have had opportunity to return.
|
BE | And truly if they had kept in mind the country from which they went out, they would have had chances of turning back.
|
Byz | και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξηλθον ειχον αν καιρον ανακαμψαι
|
Darby | And if they had called to mind that from whence they went out, they had had opportunity to have returned;
|
ELB05 | Und wenn sie an jenes gedacht hätten, von welchem sie ausgegangen waren, so hätten sie Zeit gehabt zurückzukehren.
|
LSG | S'ils avaient eu en vue celle d'où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d'y retourner.
|
Pesh | ܘܐܠܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܕܢܦܩܘ ܡܢܗ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܙܒܢܐ ܕܬܘܒ ܢܗܦܟܘܢ ܢܐܙܠܘܢ ܠܗ ܀
|
Sch | Und hätten sie dabei an jenes gedacht, von welchem sie ausgezogen waren, so hätten sie ja Zeit gehabt zurückzukehren;
|
Web | And truly, if they had been mindful of that country from whence they came, they might have had opportunity to return.
|
Weym | And if they had cherished the remembrance of the country they had left, they would have found an opportunity to return;
|